Трава из провокационного Потато. >

Думаю, все более-менее заинтересованные помнят эти славные черно-белые картинки. Здесь нет места логике и здравому смыслу, честное-пречестное. Называется все это
Versus, как вы помните.
Может показаться, что все диалоги словно обрываются (мне так показалось при переводе, да), но это не страшно. Дэшо. Девочки, видимо, очень спешили, поэтому их беседы получились "быстрыми".
А, еще редакция оповещала всех читателей, что беседовали девицы в августе. !1
"Разделенные на пары, товарисчи говорят о том, что с ними происходит в последнее время, и о планах на осень. Участники являются приятелями, но вместе с тем они еще и ожидаемые соперники! Если бы они боролись друг против друга, в чем бы состязались? ...мы попробовали выяснить и это."
Аканиши х Уэда
Джин: Недавно я, после долгого перерыва, приходил на Сёнэн Клаб, и мне там оченно понравилось!
Уэда: Понимаю. На этой программе с давних пор всегда неизменная атмосфера, поэтому когда идешь на съемочную площадку, думаешь: "Эх, хорошо-то как здесь."
Джин: Вот-вот. Только там полно безымянных для меня джуниоров, и появляется легкое ощущение "куда я попал?" (Смеется.)
Уэда: А, и это мне знакомо. (Смеется.) Сейчас у нас с ними нет особых точек соприкосновения, и я их совсем не знаю. Вот разве что пятерых из Hey! Say! 7 смог хорошо запомнить, потому что они с нами выступали на концертах.
Джин: Вот-вот. И все пугали Такаки-куна. (Смеется.)
Уэда: Ха-ха-ха, было такое. (Смеется.) Его подкалывали, пока всем нам не стало очень весело.
Джин: Я удивился, потому что совсем не ожидал, что он так послушно клюнет. По-настоящему невинный, а?
Уэда: Чистый.
Джин: Нас теперь недолюбливают, наверное?!
Уэда: ...должно быть. (Смеется.) Хотя мы и без того поселили в детишках страх... И, скажем, за кулисами, когда мы проходим мимо, появляется чувство, что они наблюдают немного на расстоянии. (Смеется.)
Джин: Да уж...
Потато: Такая напряженность из-за того, что вы дай-сэмпаи (сильно старшие по званию)?
Джин: Да вовсе мы не дай-сэмпаи. (Смеется.)
Уэда: Вот именно. Но, когда мы были маленькими, то, конечно, тоже трепещали, едва завидев дай-сэмпаев.
Джин: Если об этом, то да. Но мы совсем не против непринужденно поболтать о чем-нибудь.
Уэда: Ага. Хочется, чтобы они скорее стали раскрепощенными.
Джин: Вот-вот. Пусть они пока маленькие, но хочется, чтобы не испытывали ни странного беспокойства, ни стеснительности.
Уэда: Вот именно! Что ж, сменим тему. Если бы мы боролись друг против друга, в чем бы состязались?
Джин: Ну, если, допустим, будем играть в футбол, то я не проиграю. Впрочем, я отношусь к тому типу людей, которые, даже не выиграв, не признают своего поражения. (Смеется.)
Уэда: Ты этакий человек-отрицание. (Смеется.) Действительно, если Аканиши в чем-то проигрывает, обязательно требует: "Еще один раз!"
Джин: Как бы там ни было, не люблю проигрывать, поэтому всегда борюсь до победного конца. А ты? В чем бы хотел соревноваться?
Уэда: Если нужно использовать кулаки, то не проиграю. Так что гавари1 подойдет, наверное.
Джин: Гавари? Это ведь больно. (Смеется.)
Уэда: Мы с тобой разные. Я такой человек, который кроме того, что, будучи уверенным в себе, думает: "В этом никому не уступлю!" - считает, что есть место и поражению.
Джин: И правда. Ну, и напоследок: когда этот номер выйдет, уже наступит осень. У тебя есть какие-нибудь планы?
Уэда: Ага. Это сезон вкусной еды, так что хочу попробовать разные блюда. Скажем, один мацутакэ² целиком.
Джин: А, неплохо.
Уэда: Пожарить в печке и тут же съесть было бы вкусно, да?
Джин: Пожарить в переносной печке? Тогда я в восьмиколесной³ пожарю!
Уэда: Что это за восьмиколесная? (Смеется.)
Джин: Ну, я решил увеличить по сравнению с твоей на одно [колесо].
Уэда: Не вижу смысла! Почему так не любишь проигрывать... Хорошо, тогда я пожарю в пятиколесной4! (Смеется.)
Джин: Я еще меньше смысла вижу!
______________
Примечания:
1 - Гавари - это прием в каратэ, когда ладонью разбивают доску или там бетон.
2 - Мацутакэ - это "гриб типа опенка".
3 - В общем, "переносная печка" - это "ситирин", то бишь семиколесная. А Аканиши, желая переспорить Уэду, говорит, что пожарит в "хатирин", т.е. восьмиколесной. Смысла никакого, только нервы всем испортил. xD
4 - Непереводимая игра слов, парт сри. "Пятиколесная", она же "горин" - это или пять колец как символ Олимпиады, либо пять элементов чего-то там по буддизму. xD Теру подсказала, что это еще и книга Мусаси "5 колец" про бусидо. %) В общем, Уэда всячески блестит знаниями из разных мест.